joomla analytics

Amigos-da-onça en español Parte I

falsos amigosPor sua grande semelhança com o português, o espanhol traz várias palavras que se parecem com o português, às vezes têm o mesmo significado e também tem outro significado totalmente diferente: os falsos cognatos.

Já vimos alguns no texto La Presunta Abuelita e hoje veremos mais alguns exemplos de palavras não tão comuns.

abonado - 1. adubado (solo) 2. adubagem 3. assinante (de jornal, revista, Tv por assinatura, etc.).

Éste es un suelo abonado con los mejores productos del mercado.

Hay que hacer el abonado en estas tierras siempre antes de la rotación de culturas.

Como abonado, debes pagar tu cuota mensual.

abrir - 1. abrir 2. desistir 3. afastar-se

Por favor, ábreme la puerta.

Tuvo que abrirse del proyecto por motivos de salud.

Se abrió de sus amistades cuando se consiguió un novio.

aceitar - 1. untar (com óleo) 2. lubrificar (motores)

Aceita el molde y después echa la mezcla de la torta.

Tienes que aceitar las bisagras para que la puerta deje de hacer ruidos.

adosado - unido, ligado, aderente, pegado, conjugado

Las abejas tienen adosadas dos alas en su parte posterior.

En Madrid, los chalets adosados son muy aprecisados.

Referência : ¡Ojo! con los falsos amigos, Editora Moderna

3.jpg Autor: Adir Ferreira (www.adirferreira.com.br) é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. É responsável pelo blog de língua espanhola da empresa americana Transparent. Trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia. Outros textos do autor.

Envie a dica para um amigo





Envie para um amigo
PDF Creator Enviar artigo como PDF para


Comentários (1)

1 14/10/09

Nathan disse:

Achei estranho o termo ‘abrir’ como desistir… acho que esta mais para ‘livrar’, igual no portugues com a expressão ‘abrir novas portas’ (se livrar do atual), embora sei que haja milhões de interpretações.

So reforçando: ‘aceitar’ vem de aceite (azeite, óleo). Acho que fazendo similaridades é mais facil lembrar.

Deixe um comentário

  • Nome
  • Email
  • Site
    (Se tiver)
  • Comentário
    Tradutor