Como dizer "A casa caiu" em espanhol
Como diz em espanhol essa lista?
"A casa caiu!"
"Trabalhar nunca é demais"
"A solidão nem sempre é o melhor amigo"
"Quem casa (matrimônio), quer casa"
"Gatos tem sete vidas"
"Beber, só com moderação"
"O melhor presente é aquele que vem do coração"
"A casa caiu!"
"Trabalhar nunca é demais"
"A solidão nem sempre é o melhor amigo"
"Quem casa (matrimônio), quer casa"
"Gatos tem sete vidas"
"Beber, só com moderação"
"O melhor presente é aquele que vem do coração"
3 respostas
"¡La casa cayó!"
"Trabajar nunca es demasiado"
"La soledad ni siempre es la mejor amiga"
"Quien se casa, quiere casa"
"Gatos tienen siete vidas"
"Beber, sólo con moderación"
"El mejor regalo es aquél que viene del corazón"
"Trabajar nunca es demasiado"
"La soledad ni siempre es la mejor amiga"
"Quien se casa, quiere casa"
"Gatos tienen siete vidas"
"Beber, sólo con moderación"
"El mejor regalo es aquél que viene del corazón"
Gracias!
fico feliz de ter respondido a pergunta, Marcelo! Hasta la vista
fico feliz de ter respondido a pergunta, Marcelo! Hasta la vista
Venho lhes perguntar se vocês conhecem em espanhol uma expressão semelhante a "A casa cair" em português. [Me refiro ao seu sentido figurado de que algo está ou foi descoberto, desmascarado] . É como na frase abaixo :
A casa caiu. Vamos embora!
É isso. Desde já agradeceria pela ajuda.
Até breve.
A casa caiu. Vamos embora!
É isso. Desde já agradeceria pela ajuda.
Até breve.