
Conheça 34 falsos cognatos, ou falsos amigos, que podem nos confundir na fala. Por exemplo, a palavra conozco pode parecer em português como conosco, sendo que sua tradução é conheço.
Confira uma lista onde está primeiro a palavra em espanhol e a sua respectiva tradução em português.
Espanhol->Português
Aceitar: Passar óleo
Abonar: Pagar
Aderezo: Tempero
Alejar: Afastar
Almohada: Travesseiro
Alza: Aumento
Beca: Bolsa de estudos
Borracha: Bêbada
Brinco: Salto
Cachorro: Filhote
Cadera: Quadris
Caída: Queda
Ciruela: Ameixa
Colar: Coar
Comisario: Delegado
Conozco: Conheço
Copa: Taça
Crianza: Criaçao
Cueca: Dança chilena
Cuello: Pescoço
Desabrochar: Desabotoar
Despido*: Dispensa
Embrollo: Confusão
Enderezar**: Endireitar
Faro: Farol
Fecha: Data
Grasa: Gordura
Jubilado: Aposentado
Oficina: Escritório
Palco: Camarote
Pelo: Cabelo
Pipa: Cachimbo
Polvo: Pó
Pulpo: Polvo
*Tambien usado como saludo cuando nos despedimos ej. Bueno me despido hásta más tarde
**Tambien usado cuando enviamos una correspondencia/o carta (direccion)
Sobre o Autor: Gênio Ferreira Araújo é leitor do Dicas de Espanhol e estudante de Espanhol.
Mostrar 4 comentários