Usamos señor, señora e señorita antes de sobrenomes ou títulos:
- Señor Giménez
- Señora López
- El señor presidente
Exemplo:
- La señora Rodríguez vive aquí. [A senhora Rodríguez mora aquí.]
Usamos as formas don e doña antes do nome:
- Don Alfonso – em português traduzimos por “o Seu Alfonso” (seu = forma popular para “senhor”)
- Doña Carmen – em português traduzimos por “a Dona Carmen”
- Doña María es mi profesora. [A dona Maria é minha professora.]
- ¡Don Antonio! ¡Abra la puerta, por favor! [Seu Antonio! Abra a porta, por favor!]
Nos dois casos acima, o pronome que usamos é “usted”:
- Señor Giménez, ¿es usted boliviano? [Senhor Giménez, o senhor é boliviano?]
- ¿Dónde vive usted, doña Carmen? [Onde a senhora mora, dona Carmen?]
- ¿Es usted el señor Martín? [O senhor é o senhor Rodríguez?]
- ¿Usted habla portugués? [O/A senhor(a) fala português?]
Diferente do português, as formas señor e señora não podem ser usadas como pronomes de tratamento. Veja alguns exemplos:
- A senhora fala espanhol? = ¿Habla usted español?
- Como vai o senhor? = ¿Cómo está usted?
Hasta!
Mostrar 2 comentários