Significado de Cole
Acho que ninguém nunca chegou a se perguntar isso.
Tenho um colega venezuelano que se interessa bastante pelo português. Em algumas horas dialogamos em português, outras em espanhol.
Estávamos conversando e ele soltou uma palavra que eu não conhecia. Me pergunto se é uma gíria, ou o jeito de falar no país.
A palavra é COLE. Eu entendi o sentido pelo contexto. Vou estar deixando a imagem abaixo. Estava explicando pra ele o porquê de não ser tão difícil aprender o português, falando sobre as semelhanças nas palavras.

Eu jogo no Google Tradutor e ele me dá COUVE como tradução, e como opções COELHO, a própria palavra e ÉCOLE, mas isso já é francês vishhhh
Alguém tem mais informações sobre o assunto?
Tenho um colega venezuelano que se interessa bastante pelo português. Em algumas horas dialogamos em português, outras em espanhol.
Estávamos conversando e ele soltou uma palavra que eu não conhecia. Me pergunto se é uma gíria, ou o jeito de falar no país.
A palavra é COLE. Eu entendi o sentido pelo contexto. Vou estar deixando a imagem abaixo. Estava explicando pra ele o porquê de não ser tão difícil aprender o português, falando sobre as semelhanças nas palavras.

Eu jogo no Google Tradutor e ele me dá COUVE como tradução, e como opções COELHO, a própria palavra e ÉCOLE, mas isso já é francês vishhhh
Alguém tem mais informações sobre o assunto?
5 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
É um acortamiento para a palavra colegio. Como se usa "bici" para "bicicleta".
Fui confirmar na RAE e é isso mesmo.
http://www.rae.es/rae.html
Procura a palavra cole.
Michelle
Fui confirmar na RAE e é isso mesmo.
http://www.rae.es/rae.html
Procura a palavra cole.
Michelle
Cole = Abreviatura da palavra colégio.
Antes de compreendermos o significado da palavra "COLE", gostaria de fazer uma ligeira explanação da palavra "acortamiente" ( encurtamento) em português, que é geralmente uma especialidade da gramática, onde ocorre o processo de criação de novas palavras ou neologismos para remover partes de que no final ou o início de uma outra vocábulo.
Pode incluir vários metaplasmos de supressão, tais como:
Aférese (perda de fonemas localizadas no início de uma palavra);
Síncope (perda de fonemas internos de uma palavra);
Apócope (perda de fonemas finais de uma palavra);
Por exemplo, ônibus, se encurta em bus, ou "cinema" é encurtado em cine (por apocope). Se abrevia bicicleta por bici (por apócope) de modo coloquial. Este tipo de formas curtas, ou apócopes, é predominante na linguagem de trato familiar ou amoroso, ou ainda meramente afetiva, como no exemplos a seguir: insti por instituto, vó por vovó, cole por colégio, etc.
Pode incluir vários metaplasmos de supressão, tais como:
Aférese (perda de fonemas localizadas no início de uma palavra);
Síncope (perda de fonemas internos de uma palavra);
Apócope (perda de fonemas finais de uma palavra);
Por exemplo, ônibus, se encurta em bus, ou "cinema" é encurtado em cine (por apocope). Se abrevia bicicleta por bici (por apócope) de modo coloquial. Este tipo de formas curtas, ou apócopes, é predominante na linguagem de trato familiar ou amoroso, ou ainda meramente afetiva, como no exemplos a seguir: insti por instituto, vó por vovó, cole por colégio, etc.
Colegio
Ya tengo lo visto también súper como acortamiento de supermercado, ¡en un libro didáctico!
Entonces encontré ese sítio com más acortamientos:
http://www.wikilengua.org/index.php/Lis ... rtamientos
Entonces encontré ese sítio com más acortamientos:
http://www.wikilengua.org/index.php/Lis ... rtamientos